Translation of "essere pronto" in English


How to use "essere pronto" in sentences:

Sicuro di essere pronto per questo?
Are you sure you're up for this today?
Sei sicuro di essere pronto a farlo?
Are you sure you're ready to do this?
Non sono sicuro di essere pronto per la relazione che stai cercando.
I'm not sure that I'm ready for the kind of commitment that you're looking for.
Devi essere pronto a fare cose che sono completamente fuori dai limiti dell'etica tradizionale.
You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality.
Ma non sono sicuro di essere pronto a iniziare una relazione.
I'm just not sure I'm ready to be in a relationship.
Se ci inseguono, voglio essere pronto.
If they're after us, I want the first shot.
Bene, allora non parlarmi di essere pronto.
Good, then don't talk to me about when you're ready. Yeah, yeah.
Se cominci con questa gente devi essere pronto ad andare fino in fondo.
If you open the ball on these people, you must be prepared to go all the way.
Non sono sicuro di essere pronto.
I'm not sure that I'm ready.
Ma se Tannen viene in cerca di guai, devo essere pronto.
But if Buford Tannen comes looking for trouble, I'll be ready for him.
Sono sicuro che capisce... che in un affare di questo tipo... deve essere pronto ad affrontare delle perdite.
You have to understand, and I'm sure you do... that in a venture of this kind... you must be prepared to take some kind of loss.
Sei troppo grande per non essere pronto ed io per ignorarlo.
You're an old guy to not be ready. And I'm too old to ignore that.
Come fa ad essere pronto così in fretta?
I told you, it's not ready!
Restare qui.....ed essere pronto a qualunque cosa.
To stay here. And be prepared... for anything.
Volevo essere pronto nel caso dovessimo andare in guerra.
I kept telling myself that I just wanted to be ready in case we go to war tonight.
Devi essere pronto per aprire lo show.
You gotta be ready and dressed to open the show.
Gloria, è da un po' che mi sto guardando dentro, io credo di essere pronto a portare il nostro rapporto al livello successivo.
Gloria, I've been doing a lot of soul-searching lately and I think that I'm ready to take, um, this relationship our relationship, to the next level.
Semmai dovesse arrivare il giorno della commissione di libertà vigilata. Voglio essere pronto.
If that parole board date ever comes, I want to be ready.
Ma non credo di essere pronto a farlo sapere a tutti.
But I'm not sure I'm ready for everyone to know just yet.
Pensi di essere pronto a salire di grado?
You think you're ready to move up in rank?
Sei sicuro di essere pronto per le risposte?
Are you sure you're ready for the answers?
Devi essere pronto a sacrificare qualche pedina se vuoi vincere il gioco.
You must be willing to sacrifice some of your pawns (pedine) if you want to win the game.
L'ho visto, e tu hai bisogno di essere pronto.
I've seen it, and you need to be ready.
Da dove vengo io, se qualcuno viene a cercarti, devi essere pronto, o quelli cazzo ti fanno fuori.
Where I'm from, someone comes for you, you need to be tooled up or they're going to fucking merc you.
Vedi di essere pronto a farci salire.
Be ready to pick us up.
L'amore per sua moglie è così forte e completo da essere pronto a barattare il suo destino con quello di lei?
Do you love your wife so much, so completely... that you would exchange places with her upon the wheel?
Sei sicuro di essere pronto per questo?
Are you sure you're up for this?
Devi essere pronto quando inizia l'incantesimo.
You must be ready when the incantation begins.
Dopo gli ultimi giorni, gli animi si scalderanno, percio'... devi essere pronto.
After these last few days, things are gonna heat up. So you need to be prepared. Oh.
Ero io a non essere pronto a lasciarvi andare.
It was I who wasn't ready to let you go.
Beh, voleva che la sposassi, e io non sono sicuro di essere pronto.
She wanted to get married, and I'm just not sure I'm ready.
Ma devi essere pronto... a quello che potresti trovare.
But you must be prepared for what you might find.
Credevo di essere pronto a lavorare.
Well, thought I was ready to work.
Credo di essere pronto per quello da 70.
I think I'm ready for the 70 meters.
E chiaramente, qualsiasi cosa tu faccia, devi essere pronto ad accettarne le conseguenze.
And of course whatever you do, you must be prepared to face the consequences.
Se punti un'arma contro qualcuno ti conviene essere pronto a premere il grilletto.
You point a gun at someone you'd better be ready to pull the trigger.
Se punti un'arma contro qualcuno, ti conviene essere pronto a far fuoco.
You point that gun at somebody, you better be ready to pull the trigger.
Solo... sai, assicurati di essere pronto a subirne le conseguenze.
Just you know, make sure you're ready to live with the consequences.
Quando te ne accorgi, devi essere pronto.
When you see it, you have to be ready.
Non credi di essere pronto ora?
You don't think you're ready now?
Recuperatelo. Quando arriviamo, deve essere pronto.
Tell them to have it ready when we get there.
Credo di essere pronto a mollare questo business.
Think I'm ready to quit, basically the business.
Ma se succederà, devi essere pronto.
But if it does, you'd better be ready.
Devi concentrarti per essere pronto a recitare bene e sotto le righe.
You need to focus up right now and be prepared to deliver a small, subtle performance.
E se capita, devi essere pronto a fare qualcosa.
And when it happens... you got to be prepared to do something.
Pensa di essere pronto a tornare in servizio?
You think you're ready to go back to duty?
Todd aveva chiamato e aveva detto a Paul di essere pronto a parlare.
He'd called earlier and he told Paul he was ready to talk.
"Per sconfiggere un avversario devi condurre tu la lotta ed essere pronto a fare ciò che nessuno si aspetta."
To defeat an adversary... be willing to do that which is never expected."
Il tuo evento teatrale può essere pronto nei prossimi 5 minuti.
Your first event can be live in 10 minutes.
1.572597026825s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?